#22
Tester
78951
в 14:02 (17/Авг/2018)
-1
Могу ошибаться, однако напишу сей коммент.
Прошедшее время (по крайне мере в начале) используется и к месту, и не к месту, что несколько раздражает.
Например, при описании интернет-кафе везде "был", "было", "были", хотя де-факто речь идёт о том, что там ЕСТЬ на данный момент. Никаких признаков изменений и прочего.
То же самое с мечтой. Что-то вроде "У меня была мечта ...", но потом речь идёт о том, что будет, ежели не удастся претворить её в жизнь. Т.е. она была или есть? Где уточнение, что она есть? Или ещё, при описании вида. "Место, открывающееся моему взору, было усеяно..." .Т.е. ладно, если бы БЫЛО усеяно, но оно и ныне усеяно небоскрёбами. И таких примеров довольно много.
+ Ошибка в самом начале, когда говорится про жёсткий диск (вроде жёстий диск или жестий диск).
Но благодарю за долгожданный перевод.